スマートフォンのお客様は画像上でダブルタップすると拡大画像をご覧いただけます。
Please double-tap on the image to zoom up images.
作品
年代 : 明治30年
サイズ : 大判
刷 : 良
保存 : 良
詳細 : 裏打
ディレクターコメント
婦人風俗を丁寧に描いたシリーズ。
盆石とは、自然がおりなす様々な表情を盆上に描く縮景芸術である。黒い盆の上に数寸の自然石を置くことで山々を表し、白砂をまき、羽根や小さなホウキで流れや波を描くことで、雄大な海や川を表した。
主に、茶事や茶会などの際に茶室に飾られた。
月耕は独学で絵を学び、輸出向けの陶器、漆器の下絵などを描いて画技を磨いた。そうした中で明治10年頃に征韓論の時事物浮世絵を自費出版して、少しずつ知られるようになる。明治15年頃より挿絵、口絵を手掛け、一躍人気絵師の仲間入りを果たした。
明治18年の「東京流行細見」に示された浮世絵師の細見では、7番目に挙げられている。浮世絵系の師弟関係の埒外にあり、しかもデビュー間もない時期であることを勘案すると、かなりの高評価といえる。
その後は人気絵師としての地位を確立して、各会においても一等褒状や銀杯、銅牌を重ねた。
作品ページの見方とご購入ガイド
Information
Date : 1897
Size : O-ban
Impression : Good
Condition : Good
Detail : Backed
The series depicts the ladies' customs and manners.
Bonseki is a miniature art form that depicts various expressions of nature on a tray (bon), using stones (seki). Mountains are represented by placing a few inches of natural stones on a black tray, and the majestic sea and rivers are described by sprinkling white sand and drawing lines and waves with feathers and a small broom.
It is mainly displayed in the tea room during tea ceremonies and tea gatherings.
Gekko learned the painting techniques by himself from the design work of the painting on the ceramic and lacquer. After the study, he started self-publishing in 1877, making himself known gradually. In 1882, he started the work of Kuchi-e and illustration. After that, he became one of the most famous artists.
Also, he was rated in the 7th place of the Ukiyo-e artist in "Guide of the Vogue of Tokyo" in 1885. Considering that he was a newcomer in the Ukiyo-e field, and the rank at the time was generally related to the connections between the teacher and pupils, it was an unusual reputation.
Shopping Guide & Information of the Japanese Prints